Reading 6 Primary: Chambry 243 v2
Reading 6 Optional: Fable 'mythiums
Reading 7 Primary: Chambry 243 v1 (not yet finished)
Reading 7 Optional: Aphthonius 26 (not yet finished)
Reading 7 Advanced: Babrius 108 (not yet finished)
Miscellaneous Vocabulary
Mouse Vocabulary
Food and Storage Vocabulary
Acorns
| μῦς μυός, ὁ | nom. pl. μῦς or μυές | a mouse |
| ἀρουραῖος | of or from the country, rural, rustic | |
| ἀστικός | > ἄστυ, city | city dwelling |
| δειπνέω | δειπνήσων | take the chief meal, dine; entertain |
| ἀρούρης, ἡ | earth, ground; tilled or arable land | |
| ἀνθέω | ἀνθούσης | to blossom, bloom, flourish |
| τρώγω | τρώγων | to gnaw, nibble, munch; later - to eat |
| ῥίζα , ης, ἡ | ῥίζας | root, roots; base, foundation |
| ταλαίπωρος , ον, | ταλαιπώρου | suffering, distressed, miserable |
| ἔνειμι | ἔνεστιν | to be in, among, present; to be possible |
| τὸ κέρας | a horn; anything made of horn | |
| πρός | πρὼς | c. acc. towards, to, against, with |
| ἀσωτεύω | ἀσωτεύσῃ | lead a profligate life, squander |
| πείθω | πείσας | to persuade, prevail; to trust, believe |
| δείκνυμι | ἔδειξε | to show, point out, make known |
| ἄλευρον, , mostly in pl. ἄλευρα, | ἄλευρα | wheat-meal (opp. ἄλφιτα barley-meal) |
| ὄσπριον, τό | ὄσπρια | pulse of all kinds |
| σῦκον, τό | fruit of the συκῆ, fig | |
| φοῖνιξ , ικος ὁ | φοίνικας | Phoenecian; purple; date-palm |
| τέρπω | ἐτέρφθη | to satisfy, delight, gladden, cheer |
| διαχέω , | διεχύθη | to pour, scatter; pass. be diffused, relaxed |
| ἄγω | ἤγαγε | to lead, bring, carry; do, drive |
| τυρός, ὁ | τυρὸν | cheese |
| κᾰνίσκιον , τό, Dim. of κάνεον, | κανισκίου | basket, small basket |
| σύρω | σύρων, σῦραι | to draw, drag, trail |
| στενός , Ion. στεινός , ή, όν | στενὴν | narrow, confined |
| τρώγλη or τρῶγλα, ἡ | τρώγλην | a hole (made by gnawing), mouse-hole, cave, etc. |
| τρίζω | ἔτριζον | to squeal, shriek (of animals); to grind, to creak |
| στένω , only pres. and impf | στενούμενοι | moan, sigh, groan; c. acc. to bewail, lament |
| μέλλω , impf. ἔμελλον and ἤμελλον | ἤμελλον | to be likely to; to be about to |
| ἐκκύπτω | ἐκκύψαι | to peep out of; to pop out; to proceed forth |
| ἰσχάς , άδος ἡ | ἰσχάδα | a dried fig; (also an over-ripe olive) |
| ἀείρω , Ep., Ion., and poet.; αἴρω | ἆραι | to lift, raise up |
| ἔνδον , Adv. | ἔνδον | within |
| καίπερ | καίπερ | even; although, albeit |
| πλουτέω | πλούτει, πλουτούντων | to be rich, be wealthy |
| τρυφάω | τρύφα, τρυφᾶν | to live sumptuously, luxuriously |
| κίνδυν-ος ὁ | κινδύνων | a danger, hazard, venture |
| λιτός , ή, όν, | λιτῶς adv. | simple, frugal; poor |
| διάγω | διάγειν | to carry through or accross; to pass or spend time, live |
| ἀτάρακτος , ον | ἀταράχως | not disturbed, steady; calm |
| συμφέρω | συμφέρει | to bring together; be useful, work with; to happen, turn out (of events) |
| δαψιλής , ές, | δαψιλῶς | abundant, plentiful |
| ἀρουρίτης | ἀρουρίτης | a field-dweller? country person |
| περισσός | περισσοῖς | prodigous, extraordinary; superfluous, extravagant |
| ἐντρῠφάω | ἐντρύφα | to revel in, delight in; use or abuse at pleasure |
| τρῠφάω | to live luxuriously, fare sumptuously; be dainty | |
| ἀπέχω | ἀφέξομαι | to keep off or away, to abstain from; impers., ἀπέχει it sufficeth, |
| βῶλος , ἡ, less freq. ὁ | βώλου | a lump, clod; Poet. soil, earth |
| ὀδύνη | ὀδύνης | pain, grief, distress |
| παραινέω | παραινῶν | to exhort, recommend, advise, propose |
| στέργω | στέργειν | to love, feel affection; to be content; to desire |
| μέτριος , α, ον, also ος, ον | μέτρια | moderate, proportionate, temperate |
| κτάομαι | κτώμενοι | to get, to acquire |
| αἱρετ-ός , ή, όν (αἱρέομαι) | αἱρετώτεροι comp. adj. | what can be taken, understood; to be chosen, elected |
This vocabulary not yet completed. Try the inline Perseus links.
| κληθεὶς | ||
| κριθὰς | ||
| σῖτον | ||
| μυρμήκων | ||
| ἀπολαύσεις | ||
| παραχρῆμα | ||
| ἀπῄεσαν | ||
| ὑπεδείκνυ | ||
| ὄσπρια | ||
| φοίνικας | ||
| τυρόν | ||
| μέλι | ||
| ὁπώρας | ||
| θαυμάζων | ||
| ηὐλόγει | ||
| σφόδρα | ||
| κατεμέμφετο | ||
| τύχην | ||
| ἀπάρξασθαι | ||
| θύραν | ||
| δειλαῖοι | ||
| κτύπον | ||
| εἰσεπήδησαν | ||
| ῥαγάδας | ||
| ἆραι | ||
| ἧκεν | ||
| κρυβέντες | ||
| ὀλιγωρῶν | ||
| ἀνεστέναξε | ||
| κατεσθίων | ||
| κόρον | ||
| ἐπαπολαύων | ||
| εὐφροσύνης | ||
| τάλας | ||
| ὑποπτεύων | ||
| ἀφόβως |
This vocabulary not yet completed. Try the inline Perseus links.
| παρετίθει | ||
| ἐνοικοῦσιν | ||
| ἐκόμιζε | ||
| εὐπόρου | ||
| ὥρμα | ||
| προσάπετεσθαι | ||
| προσιών | ||
| ἀνέκοπτε | ||
| τοσαυτάκις | ||
| ὄψοις | ||
| ἀπηλαύνοντο | ||
| πείρας | ||
| ἐπειρῶντο | ||
| μεταλαμβάνειν | ||
| τελευταῖον | ||
| προτιμῶν | ||
| μετριότητα | ||
| ἄστει | ||
This vocabulary not yet completed. Try the inline Perseus links.
| φωλεύω | φωλεύων | |
| χλωρὸν | ||
| ἀραιὰς | ||
| διαβρόχους | ||
| συμπεφυρμένας | ||
| πυθμέσιν | ||
| λεπτὰ | ||
| βιβρώσκων | ||
| ὑπάρχε | ||
| παρεὶς | ||
| ὀρύσσειν | ||
| ἀσφάλαξι | ||
| γεηπόνον | ||
| τοῖχον | ||
| παρωρμήθη | ||
| ἀποπηδήσας | ||
| μυχὸν | ||
| ἄσημα | ||
| πρόξενον | ||
| θλίβων | ||
| ἐπισχὼν | ||
| ἐκκύψας | ||
| ψαύειν | ||
| Καμειραίης | ||
| προαιρήσων |
Miscellaneous Topical Vocabulary:
Acorns, shown in the Milo Winter picture, are not in the Greek fables, but are in some of the Latin fables. Some of the words for acorn are as follows: ἄκῠλος , ὁ (ἡ, Theoc.5.94), the acorn, βάλᾰνος [βᾰ], ἡ, acorn, date; δρῠ́καρπον , τό, acorn; φηγός , Dor. φᾱγός Theoc.9.20, ἡ, acorn (cf Latin Fagus 'beech')
At least three words exist for mouse: 1) μῦς μυός, ὁ 2) μυγαλῆ ἡ, or μυογαλέη, μυγαλέη and 3) the more uncommon σμίνθος , ὁ (An epithet of Apollo in the Iliad. the mouse-slayer Σμινθεύς , έως, ὁ, epith. of Apollo, Il.1.39) In these stories, we find the phrase μῦς ἀρουραῖος, which LSJ says is the field-mouse, or the hamster. μυγαλέη is also the field-mouse or shrew (a tiny little thing). The Romans differentiated poorly between mice and rats, calling rats Mus Maximus (big mouse) and referring to mice as Mus Minimus (little mouse). Greeks must have had the same issue. There is no word for 'rat' in Woodhouse's English-Greek Ditionary of the Attic Language; nor can I find a definition in LSJ.
There are a whole slew of words related to μῦς. (Note: do not confuse the word μῦς with μυῖα Αttic μύα ἡ a fly; There is also a word μύσος τό uncleaness, defilement (u is always short), adj. μυσαρός -ά -ον, verb. μυσόω 'to defile'. I could not find an etymology on these words, but one wonders if it is not from μῦς. Although either mouse or fly sounds like something around defiled things. The other μυ- root is in the verb μύω which means 'to close'). Some of the μυ- 'mouse' words are as follows:
| Lemma | Definition |
| μῦς μυός, ὁ | a mouse |
| μυογαλέη | a field-mouse |
| μυσπολέω | to run around like a mouse |
| μυοθήρας -ου, ὁ | a mouse catcher |
| μυοθηρέω | to hunt mice |
| μυσκέλενδρον τό | mouse dirt, or droppings |
| μύσπαλα | mousetrap |
| μυωτός (A), ή, όν, | made of mouse-skin, or embroidered with figures of mice |
| μυώδης , ες, | mouse-like |
| μυωξία , ἡ, | mouse-hole, also a term of reproach, Id., Suid.; cf. μυωνιά. |
| μυομαχία, ἡ | a mouse battle |
Theocritos tells a proverb of one who is tempted to eat and finds himself caught: μῦς πίσσας γεύεται (πίσσα = pitch).
There is no lack of food in these fables. The following words of food and storage have been collected from the fables: κριθὰς (barley), σῖτον (grain), σπρια (spelt σπόριος), φοίνικας (date), μέλι (honey), ὁπώρα (fruit), ἰσχάς (diced figs), ἀλφίτων (meal from κριθὴν), ἄλευρα (meal from πύρον), κανισκίου (a basket), ὀσπρίων (pulse), σωρὸς (a heap), πίθος (a jar), σύκων (figs), στάμνοι (a jar), τὰ κρίμνα (course barley meal) and last but not least τυρὸν (any guesses what that is?) Sounds like some good eating. (Note: πόλτος , ὁ , not in the fables, same as the Latin 'puls' - is most likely where we get our word 'porridge')
Is light beer called λῑτὴ κριθὴ or λῑτός οἶνος or would that be 'cheap beer'? Μιλλὴρ Λιτρός or Μυλεργάτης Λιτρός or perhaps those Doric Spartans drink Μυλτάς Λιτός. A little help here please!
All words, alphabetically by lemma: (not yet complete)
ἄγω ἤγαγε to lead, bring, carry; do, drive
ἀείρω , Ep., Ion., and poet.; αἴρω ἆραι to lift, raise up
ἄλευρον, mostly in pl. ἄλευρα ἄλευρα wheat-meal (opp. ἄλφιτα barley-meal)
ἀνθέω ἀνθούσης to blossom, bloom, flourish
ἀρούρης, ἡ earth, ground; tilled or arable land
ἀρουραῖος of or from the country, rural, rustic
ἀστικός > ἄστυ, city city dwelling
ἀσωτεύω ἀσωτεύσῃ lead a profligate life, squander
ἀτάρακτος , ον ἀταράχως not disturbed, steady; calm
δαψιλής , ές δαψιλῶς abundant, plentiful
δείκνυμι ἔδειξε to show, point out, make known
δειπνέω δειπνήσων take the chief meal, dine; entertain
διάγω διάγειν to carry through or accross; to pass or spend time, live
διαχέω διεχύθη to pour, scatter; pass. be diffused, relaxed
ἐκκύπτω ἐκκύψαι to peep out of; to pop out; to proceed forth
ἔνδον , Adv. ἔνδον within
ἔνειμι ἔνεστιν to be in, among, present; to be possible
ἰσχάς , άδος ἡ ἰσχάδα a dried fig; (also an over-ripe olive)
καίπερ καίπερ even; although, albeit
κᾰνίσκιον , τό, Dim. of κάνεον κανισκίου basket, small basket
κίνδυν-ος ὁ κινδύνων a danger, hazard, venture
λιτός , ή, όν λιτῶς adv. simple, frugal; poor
μέλλω , impf. ἔμελλον and ἤμελλον ἤμελλον to be likely to; to be about to
μῦς μυός, ὁ nom. pl. μῦς or μυές a mouse
ὄσπριον, τό ὄσπρια pulse of all kinds
πείθω πείσας to persuade, prevail; to trust, believe
πλουτέω πλούτει to be rich, be wealthy
πρός πρὼς c. acc. towards, to, against, with
ῥίζα , ης, ἡ ῥίζας root, roots; base, foundation
στενός , Ion. στεινός , ή, όν στενὴν narrow, confined
στένω , only pres. and impf στενούμενοι moan, sigh, groan; c. acc. to bewail, lament
σῦκον, τό fruit of the συκῆ, fig
συμφέρω συμφέρει to bring together; be useful, work with; to happen, turn out (of events)
σύρω σύρων, σῦραι to draw, drag, trail
ταλαίπωρος , ον ταλαιπώρου suffering, distressed, miserable
τέρπω ἐτέρφθη to satisfy, delight, gladden, cheer
τὸ κέρας a horn; anything made of horn
τρίζω ἔτριζον to squeal, shriek (of animals); to grind, to creak
τρυφάω τρύφα, τρυφᾶν to live sumptuously, luxuriously
τρώγλη or τρῶγλα, ἡ τρώγλην a hole (made by gnawing), mouse-hole, cave, etc.
τρώγω τρώγων to gnaw, nibble, munch; later - to eat
τυρός, ὁ τυρὸν cheese
φοῖνιξ , ικος ὁ φοίνικας Phoenecian; purple; date-palm