Orbis Sensualium Pictus Graeco-Latinus (1820) by Martial Span, 1820.

Graeco Latinus Usui Studiosae Jeventutis Accommodatus by Leopoldo Joanni Scherschnik, Vindobonae, 1802. new

The above book has beautiful wood carvings, Greek and Latin running text, and a Greek-Latin vocabulary.

John Amos Comenius (Wikipedia) was a travelling scholar, bishop of the persecuted Moravian church, who lived from 1592 - 1670. He used the modern picture method of the popular Rosetta Stone software to teach students Latin and other classical languages. The Orbis Sensualium Pictus (World in Pictures) (1657), was probably the most renowned and most widely circulated of school textbooks in the beginning of the Early Modern Period (1500's-ca. 1750). The Orbis Sensualium Pictus was a vocabulary book and introduction to the Latin language. He wrote a number of subsequent books which were based upon Orbis Senualium Pictus . While mastering the vocabulary, his students were introduced to a world of educational literature which prepared them for reading classical texts. Animal husbandry, metalurgy, viniculture, philosophy, education, agrigulture, industry, science and other topics were all part of "Comenius' Visible World." His books were like a Richard Scarry picture book for the Early Modern Period.

Comenius' books were used into the mid 1800's, at which point the traditional grammar-translation method overtook most of Greek pedagogy. His books were only intended to teach Latin, but some of his books were given a parallel Greek translation. In modern-day terms, one would classify his books (his Visible World especially) as teaching words in the same semantic domains. Since this is a fun and very instructive way to learn vocabulary, I am goint to try and translate some of Comenius' Latin chapters of Visilble World into Koine Greek (The Greek of 300 B.C. to 500 A.D.).

Comenius' method was one of side-by-side translations of Latin along with the parallel Primary Language of his students (Hungarian, German, French, etc.). Many still find this a very useful way to learn language.

The various versions of Comenius' Picture World do not all align. The chapters given in the index below correspond to the 1820 Greek-Latin version by Martial Span titled, Orbis Pictus Graeco-Latinus, Quem ad Usum Juventutuis, Graecarum Litterarum Studiosae, Accommodatum Curavit. Vindobonae, apud Josephum Gestinger. That version does not have any pictures. The book Graeco Latinus Usui Studiosae Jeventutis Accommodatus by Leopoldo Joanni Scherschnik, Vindobonae, 1802, has wonderful wood carvings.

These pages are still under editing and vetting. Pages will continue to be added over time. Currently, the following pages are included:

Stop back for the new pages. Thanks for visiting.

Louis Sorenson


Note: (8/30/2010):

The index of pages for the Greek translation do not match that of the Latin version exactly. Here is the subject / chapter / page / pdf page breakdown of Martial Span's pages:


1. ὁ κόσμος. (Mundus) p. 1 (pdf p. 5) The World
2. ὁ οὐρανός. (Coelum) p. 2 (pdf. p. 6) The Sky
3. τὸ πῦρ. (Ignis) p. 3-4 (pdf. p. 7-8) Fire
4. ἀήρ. (Aura) p. 4 (pdf p. 8) Air
5. τὸ ὕδωρ. (Aqua) p. 4-5 (pdf p. 4-5) Water
6. μετέωρα. (Meteora) p. 5-6 (pdf p. 9-10) Weather and Atmosphere
7. ἡ γῆ. (Terra) p. 6-7 (pdf p. 10-11) The Earth
8. τὰ τῆς γῆς γεννήματα. (Terrae foetus.) p. 7 (pdf p. 11) Offspring of the Earth
9. μέταλλα. (Metalla.) p. 7-8 (pdf p. 11-12) Metals
10. οἱ λίθοι. (Lapides.) p. 8-9 (pdf 12-13) Stones and Gems
11. τὸ δένδρον. (Arbor.) p. 9-10 (pdf p. 13-14) Trees
12. οἱ καρποὶ τῶν δρένδρων. (Fructus arborum.) p. 10-11 (pdf p. 14-15) Fruit of Trees
13. ἀνθῆ. (Flores.) p. 11-12 (pdf p. 15-16) Flowers
14. λάχανα. (Olera.) p. 12-13 (pdf p. 16-17) Vegetables
15. σῖτοι. (Fruges.) p. 13-14 (pdf p. 17-18) Grains
16. οἱ θάμνοι. (Frutices.) p. 14 (pdf p. 18) Bushes
17. τὰ ζῶα, καὶ πρῶτον οἱ ὀρνίθες. (Animalia, et prumum aves.) p. 15 (pdf p. 19) Living Beings: Birds
18. τὰ οἰκια ὄρνεα. (Aves domesticae). p. 16 (pdf p. 20) Domesticated Birds
19. ὄνρεα ὠδικά. (Oscines.) p. 17 (pdf p. 21) Song-Birds
20. ὄρνεα ἄγρια. (Aves agrestes.) p. 18 (pdf p. 22) Wild-Birds
21. ἀρπακτικὰ ὄρνεα. (Aves rapaces.) p. 19 (pdf p. 23) Carnivorous Birds
22. ὄνεα ἔνυδρα. (Aves aquaticae.) p. 19-20 (pdf p. 23-24) Aquatic Birds
23. τὰ ἔντομα πέτεινα (πτην αʹ). (Insecta volantia.) p. 20-21 (pdf p. 24-25) Insects
24. τετράπδα καὶ πρῶτον τὰ ἥρεμα. (Quadrupedia et primum domestica.) p. 21 (pdf p. 25) Domestic Quadrapeds
25. τὰ βοσκήματα. (Pecora.) p. 22 (pdf p. 26) Herd animals
26. τὰ κτηνῆ. (Iumenta.) p. 22-23 (pdf p. 26-27) Beasts of Burden
27. θῆρες. (Ferae.) p. 23-24 (pdf p. 27-28) Wild Animals
28. θήρια ἁρπακτικά. (Ferae rapaces.) p. 24-25 (pdf p. 28-29) Carnivorous Beasts
29. Ὀφεῖς καὶ ἑρπετά. (Serpentes et reptilia.) p. 25-26 (pdf p. 29-30) Serpents and Reptiles
30. τὰ ἕρπετα. (Animalia repentia.) p. 26-27 (pdf p. 30-31) Reptiles
31. τὰ ἀμφίβια. (Amphibia.) p. 27-28 (pdf p. 31-32) Amphibious Reptiles
32. ἰχθύες ποτάμοιοι καὶ λιμναῖοι. (Pisces fluviales et lacustres.) p. 28-29 (pdf. p. 32-33) Freshwater Fish
33. ἰχθύες πελαγικοὶ καὶ αἱ κογχαί. (Pisces marinie et conchae.) p. 29-30 (pdf p. 33-34) Seafish and Crustaceans
34. αἱ ἑπτὰ τοῦ ἀνθρώπου ἡλικίαι. (Septem hominis aetates.) p. 31-32 (pdf. p. 34-35) The Seven Ages of Man
35. τὰ ἔξω τοῦ ἀνθρώπου μελῆ. (Externa hominis membra.) p. 31-32 (pdf. p. 35-36) The External Members of a Man.
36. ἡ κεφαλὴ καὶ αἱ χεῖρες. (Caput et manus.) p. 32-33 (pdf p. 36-37) The Head and Hands.
37. ἡ σάρξ καὶ τὰ σπλάγχνα. (Caro et viscera.) p. 34-35 (pdf p. 38-39) The Body and Organs.
38. αἱ φλέβες καὶ τὰ ὀστέα. (Canales et ossa.) p. 35-36 (pdf p. 39-40) Canals (Veins, Nerves, ktl.)and Bones
39. αἱ ἔξω αισθησεῖς. (Externi sensus.) p. 37-38 (pdf p. 41-42) The External Senses.
40. ἄνθρωποι δυσμόρφοι καὶ τερατωδεῖς. (Homines deformes et monstrosi.) p. 38-39 (pdf p. 42-43) Human Deformities and Diseases.
41. γεωργική. (Agricultura.) p. 39-40 (pdf p. 43-44) Agriculture.
42. ἡ κτηνοτροφία. (Res pecuaria.) p. 41-42 (pdf p. 45-46) Animal Husbandry.
43. ἡ μελιτουργία. (Mellificium.) p. 42-43 (pdf. p. 46-47) Beekeeping.
44. ἡ μύλη. (Molitura.) p. 43-44 (pdf p. 47-48) The Mill
45. ἡ σιτουργία (ἀγτροποιεῖον). (Panificium.) p. 45-46 (pdf p. 48-49) Grain Working.
46. ἁλειυτική. (Piscatio.) p. 45 (pdf p. 49) Fishing.
47. ἡ ὀρνιθοθήρα. (Aucupium.) p. 45-46 (pdf p. 49-50) Bird Hunting.
48. θήρα. (Venatus.) p. 47 (pdf p. 51) Hunting.
49. τὸ σφαγεῖον. (Laniena.) p. 48 (pdf p. 52) The Butcher.
50. ἡ μαγειρική. (Coquinaria.) p. 50-51 (pdf pp. 53-54) Cooking.
51. ὁ τρυγητός. (Vindemia.) p. 50-51 (pdf pp. 54-55) Viticulture.
52. ζυθοποιεία (ζυθεψία). (Zuthopoeia.) p. 52 (pdf p. 56) Alchohol.
53. τὸ συμπόσιον. (Convivium). p. 53-54 (pdf p. 57-58) Drinking Parties.
54. λινουγική. (Linaria). p. 54-55 (pdf p. 58-59). Linen Making.
55. ἡ ὕφανσις (ἱστουργία). (Textura). p. 55-56 (pdf p. 59-60) Weaving.
56. ὁ ἱστός. (Tela). p. 56 (pdf p. 60) The Loom.
57. ὁ ἁκέστης. (Sartor). p. 56-57 (pdf pp. 60-61) Tailors.
58. ὁ σκυτότομος. (Sutor). pp. 57-58 (pdf pp 61-62) The Cobbler.
59. ὁ ὑλουργός. (Faber lignarius.) pp. 58-59 (pdf pp. 62-63) Wood-working.
60. ὁ τοιχοποιός. (Faber murarius). pp. 59-60 (pdf pp. 63-64) Wall-Builders.
61. ὁ οἶκος. (Domus). pp. 60-61 (pdf pp. 64-65) The House.
62. ὁ σιδηρεύς. (Faber ferrarius.) p. 62 (pdf. p. 62) The Blacksmith.
63. ὁ κιστοποιὸς καὶ ὁ τορευτής. (Scriniarius et Tornator). pp. 62-63 (pdf pp. 66-67) Chest makers and Releif Workers.
64. ὁ κεραμεύς. (Figulus.) pp. 63-64 (pdf pp. 67-68) Pottery-Makers.
65. τὰ μέρη τοῦ οἴκου. (Partes domus). p. 64 (pdf p. 69) Parts of a House.
66. τὸ ὑπόκαυστον καὶ ὁ κοιτών. (Hypocaustum et dormitorium.) pp. 65-66 (pdf pp. 69-70) Bathing and Bedroom.
67. τὸ φρέατα. (Putei). pp. 66-67 (pdf pp. 70-71) Wells.
68. ὁ ἱππών (τὸ ἱπποστάσιον). (Equile). pp. 67-68 (pdf pp. 71-72) Stable-Keeper.
69. ὁ πυτινοπλόκος. (Vietor (Doliarius)). The Basket-Maker.
70. ὁ σχοινοπλόκος καὶ ὁ ἱμαντουργός. (Restio et Lorarius). p. 69 (pdf p. 73) The Rope-Maker and Harness-Maker.
71. ὁ ὁδοιπόρος. (Viator). pp. 69-70 (pdf pp. 73-74) The Traveller.
72. ὁ ἱππεύς. (Eques). p. 71 (pdf. p. 71) The Knight.
73. τὰ ὀχήματα. (Vehicula). p. 72 (pdf 76) Vehicles (of Transportation).
74. ἡ ἡνιοχεία. (Aurigatio). pp. 73-74 (pdf pp. 77-78) The Charioteer.
75. ἡ ἐπακτρίς. (Navis actuaria). p. 74 (pdf p. 78) The Skiff-Sailor.
76. ἡ φορτηγός. (Navis oneraria). pp. 75-76 (pdf. pp. 79-80) The Sea-Merchant.
77. ἡ ναυαγία. (Naufragium). pp. 76-77 (pdf pp. 80-81) Shipwrecks.
78. ἡ πόλις. (Urbs). pp. 77-78 (pdf pp. 81-82) The City.
79. τὰ ἐνδότερα τῆς πόλεως. (Interiora urbis). pp. 78-79 (pdf pp. 82-83) The Inside of a City.
80. παλαιαὶ αἱ τῶν κακούργων τιμωρίαι. (Antiqua maleficorum supplicia). pp. 79-80 (pdf 83-84) Ancient Punishments for Evildoing.
81. τὰ μέτρα καὶ σταθμοί. (Mensurae et pondera). p. 81 (pdf pp. 85) Measures and Weights.
82. ἡ ταφή. (Sepultura). p. 82 (pdf p. 86
) Burial.