| ἀγαλλιάομαι, |
to rejoice, be glad |
|
|
| ἁγνός, -η, -ον |
holy, sacred |
|
|
| αἰών, -ω-ῶνος, ὁ |
an age; εἰς αἰῶνα αἰῶνος = 'forever' |
|
|
| ἀκούω, |
to hear, listen; hearken to |
|
|
| ἄκρον, -ου, τό |
top, peak, highest point |
|
|
| ἀληθινός, -ή, -όν |
trustworthy, true, genuine |
|
|
| ἀλλότριος, -η, -ον |
opp. to ἴδιος, of or belonging to another; ὁ αλλότριος a stranger |
substantivally
|
ἀλλό-τριος |
| ἁμαρτία, -ας, ἡ |
sin, transgression |
|
|
| ἄμωμος, -ον |
blameless, unblemished |
|
ἄ-μωμος |
| ἀναγγέλλω, |
proclaim, announce |
|
ἀνα ἀγγέλλω |
| ἀνταπόδοσις, -εως, ἡ |
reward, repayment; retribution; alternation |
|
ἀντι-από-δοσις (>δίδωμι) |
| ἀπό, |
:+ gen. (only) from |
|
|
| ἀποκρύπτω, |
to hide, conceal; keep secret |
|
ἀπο-κρύπτω |
| αὐτός, -ή, -ό |
[1] the same (with an article);[2] very, himself, etc. (intensive);[3] he, she, it (in later Greek) |
|
|
| βοηθός, -ή, -όν |
aiding, helping; ὁ βοηθός helper, assistant |
|
>βοηθέω; βοή, θέω |
| γάρ, |
for |
postpositive |
|
| γῆ, -ῆς, ἡ |
earth, land, world |
|
γῆ |
| γίγας, -αντος, ὁ |
giant, mighty one; mighty (cf. Gen. 6:4; 10:8,9) |
(mostly plural) |
|
| γλυκύς, -εῖα, -ύ |
sweet, fresh |
|
γλυκύς |
| γνῶσις, -εως, ἡ |
knowing, knowledge; acquaintance; esoteric knowledge |
|
>γινώσκω |
| Δαυίδ, |
David |
|
|
| δέ, |
but; and; for |
postpositive |
|
| διά, |
+ gen: through |
διὰ παντός continually, always |
|
| διαμένω, |
to remain; endure, abide |
|
δια-μένω |
| διηγέομαι, |
to describe in detail, tell |
|
δια-ἡγέομαι |
| δικαιόω, |
to justify; make δίκαιος |
|
|
| δικαίωμα, -ου, τό |
a judgement; an ordinance, decree; justification |
|
|
| δόξα, -ης, ἡ |
opinion; repute; glory, riches, honour (cf. Gen 31.1 LXX & NT) |
|
|
| δοῦλος, -ου, ὁ |
slave, servant |
|
|
| ἐάν, |
if; with neg. if not, unless, except |
ἐὰν μή + subjunctive except that |
|
| ἐγώ, |
I (referring to oneself) |
|
ἐγώ, ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ |
| εἰμί, |
to be, I am, is, etc. |
|
|
| εἰς, |
+ acc. only: to, towards; for, for the purpose of |
|
|
| ἐκ, |
+ gen. only; out of, from, by (agency) |
|
|
| ἐκπορεύομαι, |
to go out of, to exit |
|
ἐκ-πορεύομαι |
| ἐν, |
+ dat. only: in, by |
|
|
| ἐντολή, -ῆς, ἡ |
command; statute; royal ordinance |
|
ἐν-τελλω |
| ἐνώπιον, |
before (+ gen); face to face, in person |
improper prep. with gen. |
neuter of ἐνώπιος |
| ἐξέρχομαι, |
to go out of |
|
ἐκ-ἔρχομαι; aor. -ῆλθον |
| ἔξοδος, -ου, ἡ |
an exit, way out |
|
ἔξ-οδος (ἐκ>ἐξ) |
| ἐπί, |
+acc.: (of place) upon, on to; up to; towards; (of time) for, during |
ἐπὶ τὸ αὐτό altogether |
|
| ἐπιθυμητός, |
desired; desireable |
|
ἐπι-θυμητός |
| ἐπιστρέφω, |
to turn towards; turn about; change, make to repent |
|
ἐπι-στρέφω |
| ἐρεύγομαι, |
to belch out, disgorge; blurt out, utter |
|
|
| εὐδοκία, -ᾶς, ἡ |
good will, contentment; satisfaction, approval |
|
εὐ-δοκία |
| εὐθύς, -εῖα, -ύ |
straight, correct; direct, level |
|
|
| εὐφραίνω, |
to be glad, rejoice |
|
εὐ-φραίνω |
| ἕως, |
+ gen.: until, up to |
|
|
| ἥλιος, -ου, ἡ |
the sun |
|
|
| ἡμέρα, -ας, ἡ |
day; an extended period of time |
|
|
| θεός, -οῦ, ὁ |
God; pl. gods, idols |
|
|
| θέρμη, -ης, ἡ |
heat, wrath, anger (Lust lists under both θέρμη and θερμός) |
|
(not θέρμος, fem. θερμή) |
| καθαρίζω, |
to cleanse, purify |
|
|
| καί, |
and, but (often used for Hebrew waw-conjunctive) |
|
|
| καρδία, |
heart |
|
|
| κατακυριεύω, |
to rule over; hold power over |
|
κατα-κυριεύω |
| κατάντημα, -ατος, τό |
end, goal; result |
|
κατα-αντι-ιημι |
| κηρίον, -ου, τό |
honeycomb |
|
|
| κρίμα, -ατος, τό |
a judgement, decision, sentence; decree, rule |
|
>κρίνω |
| κρύφιος, -α, -ον |
hidden, concealed |
|
>κρύπτω |
| κύριος, -ου, ὁ |
the Lord (often used for Jehovah) |
|
|
| λαλιά, -ᾶς, ἡ |
talk; speech; dialect |
|
>λαλέω |
| λίθος, -ου, ὁ |
a stone, rock, gem |
|
|
| λόγιον, -ου, τό |
pl. sayings; τὰ λ. Κυρίου the sayings of the Lord |
|
|
| λόγος, -ου, ὁ |
word, speech |
|
|
| λυτρωτής, -ου, ὁ |
ransomer, redeemer |
|
|
| μαρτυρία, -ας, ἡ |
witness, testimony |
|
|
| μέγας, μεγάλη, μεγάλον; gen. μεγάλου, -ης, -ον, (m. acc. sing. μέγαν) |
large; great |
|
(stem is μεγαλ-) |
| μελέτη, -ης, ἡ |
a care, concern, meditation (NETS) |
|
|
| μέλι, μέλιτος, τό |
honey |
|
|
| μή, |
not, nor |
(used with non-indicative moods) |
|
| νήπιος, -η, -ον |
childish, silly; τὸ νήπιον (τέκνον) an infant, child |
|
|
| νόμος, -ου, ὁ |
law, rule; custom; principle; the Torah; all Holy Scripture |
|
|
| νυμφίος, -ου, ὁ |
bridegroom |
|
|
| νύξ, νυκτός, ἡ |
night |
|
|
| ὁ, ἡ, τό |
the |
|
|
| ὁδός, -οῦ, ἡ |
way, path |
|
|
| οἰκέω, |
to dwell; subst. ὁ οἰκούμενος 'one who lives in a place' |
|
|
| ὅς, ἥ, ὅ |
who, which, that |
relative pronoun |
|
| οὐ, |
not |
|
|
| οὐδέ, |
nor, but not |
|
οὐ-δέ |
| οὐρανός, -ου, ὁ |
heaven; sky, atmosphere; often plural for Hebrew Shamay'im; a euphemism for God |
|
|
| ὀφθαλμός, -ου, ὁ |
eye |
|
|
| παράπτωμα, -ατος, τό |
sin, transgression |
|
παράπτωμα |
| πᾶς, πᾶσα, πᾶν; gen. παντός, πάσης, παντός |
all; each; every; the whole, entire; διὰ παντός continually, always |
|
|
| παστός, -οῦ, ὁ |
the bridal chamber (a neologism?) |
|
>πάσσω |
| πέρας, πείρατος, τό |
limit, outer boundary; extremities |
|
πέρας |
| πιστός, -ή, -όν |
trustworthy, dependable; trusting, cherishing |
|
πιστός |
| ποίησις, -εως, ἡ |
a doing, working; a work, creation |
|
ποίησις |
| πολύς, πολλή, πολύ; gen. πολλοῦ, ῆς, οῦ; dat. πολλῷ, ῇ, ῷ; acc. πολύν, πολλήν, πολύ |
much, many; often |
|
πολύς |
| ῥῆμα, -ατος, τό |
word, speech, utterance |
|
>ἐρῶ |
| σκήνωμα, -ατος, τό |
tent, quarters (mostly in pl.) ; habitation, dwelling (in singular NT meaning) |
|
|
| σοφίζω, |
Act.: to make wise, instruct |
|
|
| στερέωμα, -ατος, τό |
a solid body; framework; foundation; "the firmament" Gen 1.6 |
|
στερέωμα |
| στόμα, -ατος, τό |
mouth; hole, opening |
|
στόμα |
| σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε) |
you (personal pronoun 2nd person singular) |
|
σύ |
| συνίημι, fut. συνήσω |
to understand, comprehend, grasp; detect (NETS) |
|
συν-ἵημι |
| τέλος, ους, τό |
end, conclusion; goal; completion? |
|
stem is τελεσ- |
| τηλαυγής, -ες, gen. -οῦς |
far-shining; clear, plain; more clearly |
|
τῆλε ‘afar’, αὐγή 'shining'; stem is αὐγεσ- |
| τίθημι, fut. mid. θήσομαι; 2 aor. 3s. mιd. ἔθετο |
to put, place, set |
|
|
| τίμιος, -η, -ον |
precious, valuable |
|
|
| τίς, τί; gen. τίνος |
who? whom? what? |
|
|
| τότε, |
then, at that time |
|
|
| τρέχω, fut. δραμοῦμαι; 2 aor. ἔδραμον |
to run |
|
|
| ὑπέρ |
+ acc.: beyond, above, exceeding, before (of time) |
|
|
| φείδομαι, 1 aor. ἐφεισάμην; Aor. Imp. mid. φεῖσαι |
to spare; have consideration for; refrain from |
+ gen. |
|
| φθόγγος, -ου, ὁ |
any clear distinct sound; speech |
|
|
| φόβος, -ου, ὁ |
fear |
|
|
| φυλάσσω, |
to keep watch; guard, defend |
|
stem is φυλακ- |
| φωνή, -ῆς, ἡ |
a sound; a voice; language |
|
|
| φωτίζω, |
to illuminate, bring to light; reveal |
|
|
| χείρ, χειρός, ἡ |
hand; agency |
|
|
| χρυσίον, -η, -ον |
golden |
|
|
| ψαλμός, -ου, ὁ |
a song of praise, psalm (this mng. only in NT lit.); music made with a stringed instrument |
|
>ψάλλω |
| ψυχή, -ῆς, ἡ |
life; soul; person |
|
|
| ὡς, |
as, like |
+ nominative |
|