Psalm 18 Vocabulary
Lemma Definition Usage and Idioms Forms and Roots
ἀγαλλιάομαι, to rejoice, be glad

ἁγνός, -η, -ον holy, sacred

αἰών, -ω-ῶνος, ὁ an age; εἰς αἰῶνα αἰῶνος = 'forever'

ἀκούω, to hear, listen; hearken to

ἄκρον, -ου, τό top, peak, highest point

ἀληθινός, -ή, -όν trustworthy, true, genuine

ἀλλότριος, -η, -ον opp. to ἴδιος, of or belonging to another; ὁ αλλότριος a stranger substantivally
ἀλλό-τριος
ἁμαρτία, -ας, ἡ sin, transgression

ἄμωμος, -ον blameless, unblemished
ἄ-μωμος
ἀναγγέλλω, proclaim, announce
ἀνα ἀγγέλλω
ἀνταπόδοσις, -εως, ἡ reward, repayment; retribution; alternation
ἀντι-από-δοσις (>δίδωμι)
ἀπό, :+ gen. (only) from

ἀποκρύπτω, to hide, conceal; keep secret
ἀπο-κρύπτω
αὐτός, -ή, -ό [1] the same (with an article);[2] very, himself, etc. (intensive);[3] he, she, it (in later Greek)

βοηθός, -ή, -όν aiding, helping; ὁ βοηθός helper, assistant
>βοηθέω; βοή, θέω
γάρ, for postpositive
γῆ, -ῆς, ἡ earth, land, world
γῆ
γίγας, -αντος, ὁ giant, mighty one; mighty (cf. Gen. 6:4; 10:8,9) (mostly plural)
γλυκύς, -εῖα, -ύ sweet, fresh
γλυκύς
γνῶσις, -εως, ἡ knowing, knowledge; acquaintance; esoteric knowledge
>γινώσκω
Δαυίδ, David

δέ, but; and; for postpositive
διά, + gen: through διὰ παντός continually, always
διαμένω, to remain; endure, abide
δια-μένω
διηγέομαι, to describe in detail, tell
δια-ἡγέομαι
δικαιόω, to justify; make δίκαιος

δικαίωμα, -ου, τό a judgement; an ordinance, decree; justification

δόξα, -ης, ἡ opinion; repute; glory, riches, honour (cf. Gen 31.1 LXX & NT)

δοῦλος, -ου, ὁ slave, servant

ἐάν, if; with neg. if not, unless, except ἐὰν μή + subjunctive except that
ἐγώ, I (referring to oneself)
ἐγώ, ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ
εἰμί, to be, I am, is, etc.

εἰς, + acc. only: to, towards; for, for the purpose of

ἐκ, + gen. only; out of, from, by (agency)

ἐκπορεύομαι, to go out of, to exit
ἐκ-πορεύομαι
ἐν, + dat. only: in, by

ἐντολή, -ῆς, ἡ command; statute; royal ordinance
ἐν-τελλω
ἐνώπιον, before (+ gen); face to face, in person improper prep. with gen. neuter of ἐνώπιος
ἐξέρχομαι, to go out of
ἐκ-ἔρχομαι; aor. -ῆλθον
ἔξοδος, -ου, ἡ an exit, way out
ἔξ-οδος (ἐκ>ἐξ)
ἐπί, +acc.: (of place) upon, on to; up to; towards; (of time) for, during ἐπὶ τὸ αὐτό altogether
ἐπιθυμητός, desired; desireable
ἐπι-θυμητός
ἐπιστρέφω, to turn towards; turn about; change, make to repent
ἐπι-στρέφω
ἐρεύγομαι, to belch out, disgorge; blurt out, utter

εὐδοκία, -ᾶς, ἡ good will, contentment; satisfaction, approval
εὐ-δοκία
εὐθύς, -εῖα, -ύ straight, correct; direct, level

εὐφραίνω, to be glad, rejoice
εὐ-φραίνω
ἕως, + gen.: until, up to

ἥλιος, -ου, ἡ the sun

ἡμέρα, -ας, ἡ day; an extended period of time

θεός, -οῦ, ὁ God; pl. gods, idols

θέρμη, -ης, ἡ heat, wrath, anger (Lust lists under both θέρμη and θερμός)
(not θέρμος, fem. θερμή)
καθαρίζω, to cleanse, purify

καί, and, but (often used for Hebrew waw-conjunctive)

καρδία, heart

κατακυριεύω, to rule over; hold power over
κατα-κυριεύω
κατάντημα, -ατος, τό end, goal; result
κατα-αντι-ιημι
κηρίον, -ου, τό honeycomb

κρίμα, -ατος, τό a judgement, decision, sentence; decree, rule
>κρίνω
κρύφιος, -α, -ον hidden, concealed
>κρύπτω
κύριος, -ου, ὁ the Lord (often used for Jehovah)

λαλιά, -ᾶς, ἡ talk; speech; dialect
>λαλέω
λίθος, -ου, ὁ a stone, rock, gem

λόγιον, -ου, τό pl. sayings; τὰ λ. Κυρίου the sayings of the Lord

λόγος, -ου, ὁ word, speech

λυτρωτής, -ου, ὁ ransomer, redeemer

μαρτυρία, -ας, ἡ witness, testimony

μέγας, μεγάλη, μεγάλον; gen. μεγάλου, -ης, -ον, (m. acc. sing. μέγαν) large; great
(stem is μεγαλ-)
μελέτη, -ης, ἡ a care, concern, meditation (NETS)

μέλι, μέλιτος, τό honey

μή, not, nor (used with non-indicative moods)
νήπιος, -η, -ον childish, silly; τὸ νήπιον (τέκνον) an infant, child

νόμος, -ου, ὁ law, rule; custom; principle; the Torah; all Holy Scripture

νυμφίος, -ου, ὁ bridegroom

νύξ, νυκτός, ἡ night

ὁ, ἡ, τό the

ὁδός, -οῦ, ἡ way, path

οἰκέω, to dwell; subst. ὁ οἰκούμενος 'one who lives in a place'

ὅς, ἥ, ὅ who, which, that relative pronoun
οὐ, not

οὐδέ, nor, but not
οὐ-δέ
οὐρανός, -ου, ὁ heaven; sky, atmosphere; often plural for Hebrew Shamay'im; a euphemism for God

ὀφθαλμός, -ου, ὁ eye

παράπτωμα, -ατος, τό sin, transgression
παράπτωμα
πᾶς, πᾶσα, πᾶν; gen. παντός, πάσης, παντός all; each; every; the whole, entire; διὰ παντός continually, always

παστός, -οῦ, ὁ the bridal chamber (a neologism?)
>πάσσω
πέρας, πείρατος, τό limit, outer boundary; extremities
πέρας
πιστός, -ή, -όν trustworthy, dependable; trusting, cherishing
πιστός
ποίησις, -εως, ἡ a doing, working; a work, creation
ποίησις
πολύς, πολλή, πολύ; gen. πολλοῦ, ῆς, οῦ; dat. πολλῷ, ῇ, ῷ; acc. πολύν, πολλήν, πολύ much, many; often
πολύς
ῥῆμα, -ατος, τό word, speech, utterance
>ἐρῶ
σκήνωμα, -ατος, τό tent, quarters (mostly in pl.) ; habitation, dwelling (in singular NT meaning)

σοφίζω, Act.: to make wise, instruct

στερέωμα, -ατος, τό a solid body; framework; foundation; "the firmament" Gen 1.6
στερέωμα
στόμα, -ατος, τό mouth; hole, opening
στόμα
σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε) you (personal pronoun 2nd person singular)
σύ
συνίημι, fut. συνήσω to understand, comprehend, grasp; detect (NETS)
συν-ἵημι
τέλος, ους, τό end, conclusion; goal; completion?
stem is τελεσ-
τηλαυγής, -ες, gen. -οῦς far-shining; clear, plain; more clearly
τῆλε ‘afar’, αὐγή 'shining'; stem is αὐγεσ-
τίθημι, fut. mid. θήσομαι; 2 aor. 3s. mιd. ἔθετο to put, place, set

τίμιος, -η, -ον precious, valuable

τίς, τί; gen. τίνος who? whom? what?

τότε, then, at that time

τρέχω, fut. δραμοῦμαι; 2 aor. ἔδραμον to run

ὑπέρ + acc.: beyond, above, exceeding, before (of time)

φείδομαι, 1 aor. ἐφεισάμην; Aor. Imp. mid. φεῖσαι to spare; have consideration for; refrain from + gen.
φθόγγος, -ου, ὁ any clear distinct sound; speech

φόβος, -ου, ὁ fear

φυλάσσω, to keep watch; guard, defend
stem is φυλακ-
φωνή, -ῆς, ἡ a sound; a voice; language

φωτίζω, to illuminate, bring to light; reveal

χείρ, χειρός, ἡ hand; agency

χρυσίον, -η, -ον golden

ψαλμός, -ου, ὁ a song of praise, psalm (this mng. only in NT lit.); music made with a stringed instrument
>ψάλλω
ψυχή, -ῆς, ἡ life; soul; person
 
ὡς, as, like + nominative