ΨΑΛΜΟΙ ΚϚʹ
Reading 8 "The Lord is my light and deliverer, whom shall I fear?"
Overview
The Greek Psalm 26, (27 in the Masoritic and Protestant traditions)
| |
Resources for Psalm 26 |
|
|
|
| |
|
|
*Content yet to be created. |
|
Greek Texts
| |
Psalm 26 Rahlfs Text |
|
| |
(Parsing for each word available on the parsing table page or in inline when the mouse hovers over a word)
ψαλμός κϛʹ (26)
1 Τοῦ Δαυιδ· πρὸ τοῦ χρισθῆναι.
Κύριος φωτισμός μου καὶ σωτήρ μου· τίνα φοβηθήσομαι;
κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς μου· ἀπὸ τίνος δειλιάσω;
2 ἐν τῷ ἐγγίζειν ἐπ᾽ ἐμὲ κακοῦντας τοῦ φαγεῖν τὰς σάρκας μου
οἱ θλίβοντές με καὶ οἱ ἐχθροί μου αὐτοὶ ἠσθένησαν καὶ ἔπεσαν·
3 ἐὰν παρατάξηται ἐπ᾽ ἐμὲ παρεμβολή, οὐ φοβηθήσεται ἡ καρδία μου·
ἐὰν ἐπαναστῇ ἐπ᾽ ἐμὲ πόλεμος, ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπίζω.
4 μίαν ᾐτησάμην παρὰ κυρίου, ταύτην ἐκζητήσω·
τοῦ κατοικεῖν με ἐν οἴκῳ κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου,
τοῦ θεωρεῖν με τὴν τερπνότητα τοῦ κυρίου
καὶ ἐπισκέπτεσθαι τὸν ναὸν αὐτοῦ.
5 ὅτι ἔκρυψέν με ἐν σκηνῇ ἐν ἡμέρᾳ κακῶν μου·
ἐσκέπασέν με ἐν ἀποκρύφῳ τῆς σκηνῆς αὐτοῦ,
ἐν πέτρᾳ ὕψωσέν με·
6 καὶ νῦν ἰδοὺ ὕψωσεν τὴν κεφαλήν μου ἐπ᾽ ἐχθρούς μου·
ἐκύκλωσα καὶ ἔθυσα ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ θυσίαν ἀλαλαγμοῦ,
ᾄσομαι καὶ ψαλῶ τῷ κυρίῳ.
7 εἰσάκουσον, κύριε, τῆς φωνῆς μου, ἧς ἐκέκραξα·
ἐλέησόν με καὶ εἰσάκουσόν μου.
8 σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου ᾿Εζήτησεν τὸ πρόσωπόν μου·
τὸ πρόσωπόν σου, κύριε, ζητήσω.
9 μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ᾽ ἐμοῦ,
μὴ ἐκκλίνῃς ἐν ὀργῇ ἀπὸ τοῦ δούλου σου·
βοηθός μου γενοῦ, μὴ ἀποσκορακίσῃς με
καὶ μὴ ἐγκαταλίπῃς με, ὁ θεὸς ὁ σωτήρ μου.
10 ὅτι ὁ πατήρ μου καὶ ἡ μήτηρ μου ἐγκατέλιπόν με,
ὁ δὲ κύριος προσελάβετό με.
11 νομοθέτησόν με, κύριε, τῇ ὁδῷ σου
καὶ ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ εὐθείᾳ ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου.
12 μὴ παραδῷς με εἰς ψυχὰς θλιβόντων με,
ὅτι ἐπανέστησάν μοι μάρτυρες ἄδικοι,
καὶ ἐψεύσατο ἡ ἀδικία ἑαυτῇ.
13 πιστεύω τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθὰ κυρίου ἐν γῇ ζώντων.
14 ὑπόμεινον τὸν κύριον·
ἀνδρίζου, καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία σου,
καὶ ὑπόμεινον τὸν κύριον.
|
|
| |
Greek text is from Alfred Rahlfs' Septuaginta, © 1935 Deutche Bibelstiftung, Stuttgart. Parsings provided the the CCAT project at the University of Pennsylvania. Read other Psalms online at www.bibelwissenschaft.de |
|
Modern Greek
| Ψαλμὸς ΚϚʹ |
1. <<Ψαλμος του Δαβιδ.>> Ο Κυριος ειναι φως μου και σωτηρια μου· τινα θελω φοβηθη; ο Κυριος ειναι δυναμις της ζωης μου· απο τινος θελω δειλιασει;
2. Οτε επλησιασαν επ' εμε οι πονηρευομενοι, δια να καταφαγωσι την σαρκα μου, οι αντιδικοι και οι εχθροι μου, αυτοι προσεκρουσαν και επεσον.
3. Και αν παραταχθη εναντιον μου στρατευμα, η καρδια μου δεν θελει φοβηθη· και αν πολεμος σηκωθη επ' εμε, και τοτε θελω ελπιζει.
4. Εν εζητησα παρα του Κυριου, τουτο θελω εκζητει· το να κατοικω εν τω οικω του Κυριου πασας τας ημερας της ζωης μου, να θεωρω το καλλος του Κυριου και να επισκεπτωμαι τον ναον αυτου.
5. Διοτι εν ημερα συμφορας θελει με κρυψει εν τη σκηνη αυτου· Θελει με κρυψει εν τω αποκρυφω της σκηνης αυτου· θελει με υψωσει επι βραχον·
6. και ηδη η κεφαλη μου θελει υψωθη υπερανω των εχθρων μου των περικυκλουντων με· και θελω θυσιασει εν τη σκηνη αυτου θυσιας αλαλαγμου· θελω υμνει και θελω ψαλμωδει εις τον Κυριον.
7. Ακουσον, Κυριε, της φωνης μου, οταν κραζω· και ελεησον με και εισακουσον μου.
8. Ζητησατε το προσωπον μου, ειπε περι σου η καρδια μου. Το προσωπον σου, Κυριε, θελω ζητησει.
9. Μη κρυψης απ' εμου το προσωπον σου· μη απορριψης εν οργη τον δουλον σου· συ εσταθης βοηθεια μου· μη με αφησης και μη με εγκαταλειψης, Θεε της σωτηριας μου.
10. Και αν ο πατηρ μου και η μητηρ μου με εγκαταλειψωσιν, ο Κυριος ομως θελει με προσδεχθη.
11. Διδαξον με, Κυριε, την οδον σου και οδηγησον με εν οδω ευθεια ενεκεν των εχθρων μου.
12. Μη με παραδωσης εις την επιθυμιαν των εχθρων μου· διοτι ηγερθησαν κατ' εμου μαρτυρες ψευδεις και πνεοντες αδικιαν.
13. Ουαι εαν δεν επιστευον να ιδω τα αγαθα του Κυριου εν γη ζωντων.
14. Προσμενε τον Κυριον· ανδριζου, και ας κραταιωθη η καρδια σου· και προσμενε τον Κυριον. |
Vocabulary and Parsing Aids
Versification Issues
The chapter number of LXX Psalm 26 is different in the Greek and Latin than in the traditional Protestant English, Hebrew and Modern Greek texts which number this as Psalm 27. The reason is that the Greek counts Psalm 9 and 10 as a single psalm, which changes the numbering for Psalms beginning with Psalm 10. See the Wikipedia article on the Psalms for further information. The verse numbering is also different between the three versions for verse 1, where the Protestant versions do not include the title as verse 1. The Greek and Latin count the title/epithet as part of verse 1. The verse numbering for the rest of LXX Psalm 26(MT 27) is identical in all versions. The NETS translation shows both numberings.
Brenton and Mozley use the traditional Protestant chapter numbering Psalm 27.
Hebrew Aids
Latin Translations
Interlinears
Audio
- Restored Koine (if you want to save it, right-click and select 'Save as')
- Byzantine Chant
- Hymns sung by Greek Monks
Songs based on Psalm 27 (LXX Psalm 26)
27:1-5The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? When evildoers assail me to devour my flesh-- my adversaries and foes-- they shall stumble and fall. Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war rise up against me, yet I will be confident.
One thing I asked of the LORD, that will I seek after: to live in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.
| sources |
songs |
writers |
| Taize'/TIS 747/ATE 214 |
The Lord is my light |
Berthier |
| SCE[3] 1644/worshiptogether.com |
You are my anchor |
Townend |
| TIS 754/SIS/SOF 625 |
You are my hiding place |
Ledner |
| SCE 17/HS/P&W 815 |
All things are possible |
Zschech |
| P&W/SCE 401/SIS 601/SOF 432 |
O Lord, you're beautiful |
Green |
| ATO 313/AOV2-3 |
Christ be our light |
Farrell |
| SCE 571/P&W 455/SIS 662/SOF 595 |
When I look into your holiness |
Perrin |
| HS/SCE 290/P&W 681 |
Jesus, lover of my soul |
Grul/Ezzy/McPherson |
| SCE 359/SOF 392 |
More love, more power |
del Hierro |
| SCE 329/TIS/HS/P&W 621 |
The power of your love |
Bullock |
| SCE 533/P&W 805/SIS 34 |
Turn your eyes upon Jesus |
Lemmel |
| HS/ATO 368/P&W 655 |
Shelter |
Bullock |
| HS |
Made me glad |
Webster |
| Taken from Together to Celebrate: Contemporary Christian Music resources for Worship |
Also see Textweek.com on Psalm 27 under the section Hymns
Images from Psalters
Still Looking for images of Psalm 26 in particular; send me a note, if you have access to any.
For a list of Psalters see http://en.wikipedia.org/wiki/Psalter . Also look under the "Book of Hours" http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_hours. Most of these medieval manuscripts are in Latin. I'm sure there must be some in Greek also. Many are on the Psalms of Degrees (119-133 in the Septuagint, also called Song of Ascents) or Penitential Psalms (6, 31, 37, 50, 101, 129, and 142 in the Septuagint numbering). The Psalms we are reading are Psalms 1, 8, 19(18), 21(22), 22(23), 23(24), 26(27), 31(32), 33(34), and 50(51).
The British Library has many images of the Psalms and Psalters. There are 73 images of pages of "Illuminated" Psalms and Prayer books. Finding images of a specific Psalm is not as easy as on would first think. There are many images of Psalm 1, Psalm 6, Psalm 51(50), and others, but not many for the Psalms we are reading. The British Library files can be found at
http://www.imagesonline.bl.uk/results.asp
http://www.imagesonline.bl.uk/results.asp?cat=RELICHR
Luttrell Psalter: http://www.bl.uk/collections/treasures/luttrell/luttrell_broadband.htm
The recently discovered and published Macclesfield Psalter can be found at the Fitzwilliam Museum.
Macclesfield Psalter: http://www.fitzmuseum.cam.ac.uk/gallery/macclesfield/gallery/
Special Bibliography
Aides
- Carry-along index card of text
- Carry-along index card with vocabulary
Byzantine and Greek Orthodox Resources
Still Looking, send me a note, if you have access to any.
English Translations
(English translations are provided using appropriate copywrite permissions and allowances. They are provided so you can "check" your translation; If you are truly interested in learning Greek, you will refer to them after you have done your translation).
NETS (New English Translation of the LXX - a more literal rendering)
EOB (Eastern Orthodox Bible)
Brenton's 1859 Translation
| |
NETS Psalm 26 |
|
| |
Psalm 26(27)
1 Pertaining to Dauid. [Before he was
anointed.]
(1) The Lord is my illumination and my deliverer;
whom shall I fear?
The Lord is my life’s protector;
of whom shall I be in dread?
2 When wicked people would approach me
to devour my flesh—
those that afflict me and my enemies—
they became weak and fell.
3 Though a camp be arrayed against me,
my heart shall not fear;
though war rise up against me,
in thise I hope.
4 One I requested of the Lord,
thise will I seek,
to live in the Lord’s house
all the days of my life,
to behold the pleasantness of the Lord
and to visit his shrine,
5 because he hid me in a tent in the day of
troubles,
he sheltered me in the secret spot of his
tent;
high on a rock he set me.
6 And now, look, he set my head high against my enemies;
I made the rounds and sacrificed in his tent a sacrifice with shouting;
I will sing and make music to the Lord.
7 Listen, O Lord, to my voice with which I cried aloud;
have mercy on me, and listen to me!
8 To you my heart said, “My face sought!”
Your face, Lord, will I seek.
9 Do not turn your face from me.
Do not turn away from your slave in wrath;
be my helper. Do not damn me,
and do not abandon me, O God, my deliverer,
10 because my father and my mother abandoned me,
but the Lord took me to himself.
11 Make laws for me by your way, O Lord,
and guide me on a straight path for the sake of my enemies.
12 Do not give me up to the souls of people that afflict me,
because unjust witnesses rose against me
and injustice lied to itself.
13 I believe, in order that I may see the good
things of the Lord in the land of the
living.
14 Wait for the Lord;
take courage, and let your heart be strong,
and wait for the Lord! |
|
| |
(New English Translation of the Septuagint © 2007 - International Organization for the Septuagint and Cognate Studies - published by Oxford University Press. Buy from Amazon - or use the CCAT-SAS-UPENN online access. The NETS is one of the most valuable LXX English book next to Lust's lexicon of the Septuagint because the English matches Rahlfs Greek text (almost always). Buy the NETS if you can.) http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/24-psalms-nets.pdf |
|
Brenton's 1859 Translation
| |
Psalm 26 |
|
| |
(Brenton uses the traditional Protestant numbering of Psalm 27; The Greek and Catholic/Latin numbering number this as Psalm 26)
Psalm 27
A Psalm of David, before he was anointed.
27:1 The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid? 2 When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, my persecutors and mine enemies, they fainted and fell. 3 Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: though war should rise up against me, in this am I confident. 4 One thing have I asked of the Lord, this will I earnestly seek: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life, that I should behold the fair beauty of the Lord, and survey his temple. 5 For in the day of mine afflictions he hid me in his tabernacle: he sheltered me in the secret of his tabernacle; he set me up on a rock. 6 And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice of joy; I will sing even sing psalms to the Lord.
7 Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: pity me, and hearken to me. 8 My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek. 9 Turn not thy face away from me, turn not thou away from thy servant in anger: be thou my helper, forsake me not; and, O God my Saviour, overlook me not. 10 For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself. 11 Teach me, O Lord, in thy way, and guide me in a right path, because of mine enemies. 12 Deliver me not over to the desire of them that afflict me; for unjust witnesses have risen up against me, and injustice has lied within herself.
13 I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. 14 Wait on the Lord: be of good courage, and let thy heart be strengthened: yea wait on the Lord. |
|
| |
From the translation by Sir Lancelot C. L. Brenton, 1859. Courtesy of E.C. Marsh |
|
The Eastern / Greek Orthodox Bible
| |
Psalm 26 MT =27 LXX
|
|
| |
27 MT = 26 LXX
A Psalm of David, before he was anointed
27:1 The Lord is my light and my Savior;
whom shall I fear?
The Lord is the defender of my life;
of whom shall I be afraid?
2 When evil-doers drew near against me to eat up my flesh,
my persecutors and my enemies have fainted and fell.
3 Though an army should set itself in array against me,
my heart shall not be afraid:
though war should rise up against me,
in this am I confident.
4 One thing have I asked of the Lord,
this will I earnestly seek:
that I should dwell in the house of the Lord,
all the days of my life,
that I should behold the fair beauty of the Lord,
and survey his temple.
5 For in the day of my afflictions,
he hid me in his tabernacle:
he sheltered me in the secret of his tabernacle;
he set me up on a rock.
6 And now, behold, he has lifted up my head over my enemies:
I entered and offered in his tabernacle the sacrifice of joy;
I will sing even sing psalms to the Lord.
7 Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud:
pity me and hearken to me.
8 My heart said to you, I have diligently sought your face:
your face, O Lord, I will seek.
9 Turn not your face away from me, turn not you away from your servant in anger:
be my helper, forsake me not;
and, O God my Savior, do not overlook me.
10 For my father and my mother have forsaken me,
but the Lord has taken me to himself.
11 Teach me, O Lord, in your way,
and guide me in a right path, because of my enemies.
12 Do not deliver me to the desire of those who afflict me;
for unjust witnesses have risen up against me,
and injustice has lied within herself.
13 I believe that I shall see the goodness of the Lord
in the land of the living.
14 Wait on the Lord: be of good courage,
Let your heart be strengthened: yes wait on the Lord.
|
|
| |
The Eastern Orthodox Bible (Psalms translated by Peter Papoutsis(?)) used with permission . |
|
Template for sending in Translations
The template for Psalm 26 is as follows --(You do not need to delete any of the lines beginning with the pound sign (#) as the collation software ignores those lines. Make sure to replace XXX with your initials followed by your translation):
Reading 8 Template: Psalms 26 (Entire Psalm) Due June 20 2009 Midnight CST (=8:00 A.M. Sunday, June 21 GMT)
Notes on the Greek Text
Notes are on a separate page. When published, they can be found at the link location.
Psalm 26 Reading Notes