
Text from
http://www.christianlyricsonline.com/artists/michael-w-smith/breathe.html
You Tube Videο
(click me)
Midi Recording
Concert Mp3
Accompaniament
Instrumental
Greek lyrics by Louis Sorenson 2009.
If you have a better translation, drop me a note There are still many parts I think need to be smoother. You can access a the text with the Greek words linked to the Perseus hopper LSJ Greek lexicon and parsing utility using the "Hopperizer" on Katabiblon.com here: Breathe_Hopperized (click me) Some notes on the Greek are listed at the bottom of the page.
| Concert song by Michael W. Smith | Guitar Instrumental to the movie Jesus of Nazareth |
Breathe |
ΠΝΕΩ |
|
This is the air I breathe This is the air I breathe Your holy presence living in me This is my daily bread This is my daily bread Your very word spoken to me And I I'm desperate for you And I I'm I'm lost without you This is the air I breathe This is the air I breathe Your holy presence living in me This is my daily bread This is my daily bread Your very word spoken to me And I--- I'm desperate for you And I--- I'm I'm lost without you And I--- I'm desperate for you And I--- I'm I'm lost without you I'm lost without you. I'm desperate for you And I--- I'm I'm lost without you (Cry out to live) I'm desperate for you. I'm lost, I'm lost, I'm lost without you. I'm lost without you (piano spill) (live concert comments:) How many of you are hungry for God? Are you hungry for Him? ... I want more of Him, He wants the floodgates to open up. |
οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω ἡ σοῦ ἅγια οὐσία, ζώουσα ἐν μοι οὗτος ὁ ἐπιούσιος ἄρτος σήμερόν μοι ὁ ἄρτος ὁ σοῦ λόγος αὐτός εἰρημένος ἐμοί κἀγὼ---, ἐπιθυμῶ σου κἀγὼ---, ἀπόλωλα χωρί σου οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω ἡ σοῦ ἅγια οὐσία, ζώουσα ἐν μοι οὗτος ὁ ἐπιούσιος ἄρτος σήμερόν μοι ὁ ἄρτος ὁ σοῦ λόγος αὐτὸς εἰρημένος ἐμοί κἀγὼ.... ἐπιθυμῶ σου κἀγὼ.... ἀπόλωλα χωρί σου κἀγὼ..., ἐπιθυμῶ σου κἀγὼ.... ἀπόλωλα χωρί σου ἀπόλωλα χωρί σου ἐπιθυμῶ σου. κἀγὼ.... ἐγὼ ἀπόλωλα (κρᾶξον ζῆν) ἐπιθυμῶ σου. ἀπόλωλα, ἀπόλωλα χωρί σου ἀπόλωλα χωρί σου |
Interlinear text for quick translating (This is not the way to learn Greek!)
The genitive case is flagged with "-of", the dative case with "-to".
|
οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω This the air which I-breathe οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω This the air which I-breathe ἡ σοῦ ἅγια οὐσία, ζώουσα ἐν μοι The of-you holy essence, living in me οὗτος ὁ ἐπιούσιος ἄρτος This the sufficient-for-the-day bread σήμερόν μοι ὁ ἄρτος Today to-me the bread ὁ σοῦ λόγος αὐτός εἰρημένος ἐμοί The of-you word itself has-been-spoken to-me κἀγὼ---, ἐπιθυμῶ σου And-I desire-after of-you κἀγὼ---, ἀπόλωλα χωρί σου And-I I-am-lost (perfect) without of-you οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω This the air which I-breathe οὗτος ὁ ἀὴρ ὃς πνέω This the air which I-breathe ἡ σοῦ ἅγια οὐσία, ζώουσα ἐν μοι The of-you holy essence, living in me οὗτος ὁ ἐπιούσιος ἄρτος This the sufficient-for-the-day bread σήμερόν μοι ὁ ἄρτος Today to-me the bread ὁ σοῦ λόγος αὐτός εἰρημένος ἐμοί The of-you word itself has-been-spoken to-me κἀγὼ---, ἐπιθυμῶ σου And-I desire-after of-you κἀγὼ---, ἀπόλωλα χωρί σου And-I I-am-lost (perfect) without you κἀγὼ---, ἐπιθυμῶ σου And-I desire-after of-you κἀγὼ---, ἀπόλωλα χωρί σου And-I I-am-lost (perfect) without you ἀπόλωλα χωρί σου I-am-lost (perfect) without of-you ἐπιθυμῶ σου. I-long-after of-you κἀγὼ.... ἐγὼ ἀπόλωλα And-I I I-am-lost (perfect) (κρᾶξον ζῆν) ἐπιθυμῶ σου. you(sing.)-cry-out! to-live I-long-after of-you ἀπόλωλα, ἀπόλωλα χωρί σου I-am-lost (perfect) I-am-lost (perfect) without of-you ἀπόλωλα χωρί σου I-am-lost (perfect) without of-you |
Notes: