What's New?

You are Holy (Prince of Peace) new songfold for mobile learning and audio

Names of Jesus Song Medleynew songfold for mobile learning and audio mp3 (October, 2010)

Jesus, Name Above All Names; Emmanuel; Jesus Messiah, How Majestic is Your Name

Our God is Greater new Chris Tomlin, Passion 2010 mp3



Koine-Attic Differences
Greek NT Audio
Greek Phrase-Book

LRG Reading Content

Hale's Let's Read Greek Stories

Lyric Search
Modern Song Search

CCLI (Christian Song Licensing) Search



The songs and hymns listed in this page have been translated into the Koine (New Testament Greek dialect and vocabulary) with the intent of helping students internalize their Greek.  Where possible, the passages refered to in the song have been consulted in the Greek (both the OT Septuagint and NT) and the vocabulary and phraseology have been kept as close to the original texts as possible. 

 I hope to add a number of songs as time goes on, and improve the current translations as time goes on. There are still many parts of songs I think need to be smoother or am looking for a better word or word order. If you have a better translation, song suggestion or other ideas, drop me a note. 

Each song will have the following elements:

A number of books have been helpful in creating these songs. I recently went through several of Sedgewick's composition books availalbe on textkit.com. His books have great insight (even though they are Attic-based, they apply to Koine Greek).

Complete Songs (perfected)

None yet at that stage. Some are getting close.

Completed Songs with editing remaining

Songs currently under translation

These songs are partially or completely written, but the meter is not yet matched. If you want a copy to improve or play with, drop me a note at louis <at> letsreadgreek <dot> com and I will send you a copy of the current Greek workup.

Songs on the interest list



 Many thanks to Tom Moore at www.katabiblon.com for making the Hopperizer utility possible - I use it frequently to check my forms.  Also, thanks to the Perseus project at Tufts University for providing the online LSJ lexicon. Also the Woodhouse English-Greek lexicon of the Attic language available at the University of Chicago has been very helpful and the new implementation of the LSJ lexicon works great for reverse lookups and finding similar words.

How and Why?

I've made it a pastime while singing praise songs to see if I can sing them in Greek, quickly thinking of the Greek words while the rest of the congregation sings in English (I would not recommend this in a small church).  You quickly become keenly aware of how slow you are, not only do you have to think of the word, you have to get the form right.  After a while, I started writing the songs down and then trying to correct them.  I hope to get a number of them posted for all to enjoy, however, translation into Greek is not always easy, there are so many songs about feeling, etc. And getting the syllables and accents to match is hard, and getting the right word - priceless.  How indeed would one say in Greek "You say goodbye, I say Hello." (by the Beatles)

On top of being a fun and useful exercise, it also allows me to understand the New Testament better -- I am constantly looking in the back of my USB New Testament at the lexicon, looking at Woodhouse's Attic-English lexicon, searching Perseus' LSJ lexicon reverse lookup, Edwards English-Greek Lexicon (1930) and using the standard NT lexicons of BDAG, Abbott-Smith, (my interest is in Koine).  I recently purchased the upgraded BDAG Greek-English lexicon, and also the Logos Orignal Languages Library whcih has the Louw-Nida lexicon of semantic domains (which is great for finding synonyms). I hope to get Lampe's Patristic Greek Lexicon. There are many resources available on the web. Resources for the Greek NT student are so much more available than 20 years ago.

 Thanks for stopping by,
 Louis Sorenson